Jak używać "tym skończyć" w zdaniach:

Mam zamiar z tym skończyć teraz.
Я собираюсь с покончить с этим.
Jest to bardzo zabawne... gdyż to właśnie Marek Aureliusz... mądry, wszechwiedzący Marek Aureliusz,... kazał z tym skończyć.
Я нахожу это забавным, ибо именно Марк Аврелий -- мудрый, всезнающий Марк Аврелий, нас и закрыл.
Hap to wiedział i chciał z tym skończyć...
Ну, а раз Хэпа нет, они к вам не подкопаются.
Jeśli nie potrafisz dać nam tej szansy... to trzeba z tym skończyć.
Если ты не будешь давать нам шанс, тогда нам стоит прекратить всё это.
Do pewnego momentu byłam cicho, ale chyba już pora z tym skończyć.
Я ничего не говорила об этом всём, но сейчас пора тебе сказать - хватит.
Musisz z tym skończyć, dobrze, Kale?
Пора с этим завязывать, ясно, Кейл?
Wiem, że to nie moja sprawa, ale myślałeś, żeby z tym skończyć?
Это, конечно, не моё дело... Но вам не кажется, что пора притормозить?
Gdybym wygrał jeszcze kilka, mógłbym wcześniej z tym skończyć.
И если больше побеждать, можно меньше драться!
Musimy z tym skończyć, zanim wymknie się spod kontroli.
Давай пообещаем прекратить прежде чем утратим контроль.
Cokolwiek między wami zaszło, macie z tym skończyć przed rozpoczęciem szkoły.
Чтобы между вами двумя не происходило, я хочу чтобы это прекратилось до начала школы.
Myślę, że czas z tym skończyć.
Мы решили, что пора тебе опомниться.
Pomijając to, że możesz zostać zwolniona lub oskarżona o zniszczenie mienia, nie ja muszę z tym skończyć.
Не только потому, что тебя уволят или оштрафуют за его порчу. Это не моя история.
Nie wiem, jaką pustkę w jej umyśle wypełniają twoje gierki z nią, ale musisz z tym skończyć i trzymać się od niej z daleka.
Я не знаю, какую черную дыру заполняет ваша маленькая с ней игра, но тебе нужно прекратить это сейчас же и держаться от нее подальше.
Ta cała sprawa z Dannym, musisz z tym skończyć.
Все, что мы думали о Денни, пора заканчивать.
Jeden telefon do mojego brata i masz zamiar z tym skończyć?
Один звонок от моего брата и ты готова все бросить?
Ale to zaszło za daleko i trzeba z tym skończyć.
Но все зашло слишком далеко, и пора это прекратить.
A kiedy już wszystko przepisze, masz z tym skończyć.
Когда она подпишет все бумаги, давай с этим покончим.
Nielegalne połowy oszukują konsumenta, jak i uczciwych rybaków. Musimy z tym skończyć.
Незаконный лов обкрадывает потребителей, а также честных рыболовов, и должен быть прекращён.
Używanie broni automatycznej do mordowania odizolowanych plemion to obecnie najbardziej godna pogardy i odrażająca forma łamania praw człowieka na naszej planecie i trzeba z tym skończyć.
Использование автоматического оружия для убийства неконтактных аборигенов сегодня самое мерзкое и отвратительное нарушение человеческих прав на нашей планете, и оно должно прекратиться.
Było świetnie i historia mogłaby się na tym skończyć.
Это было здорово, и всё на этом могло закончиться.
Wieloryby były zabijane. Chcieli z tym skończyć, w czym miało pomóc
Горбатых китов убивают. А они хотели покончить с этим.
4.6402761936188s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?